W Strasburgu opera erotyczna „Giuditta” Pierre-André Weitza

Leniwe Meine Lippen, sie küssen so heiss – Na moich ustach twoje serce płonie – wyryło się w umysłach słuchaczy tej niedzieli, 11 maja, w walcowych zakrętach najsłynniejszej arii z opery Giuditta Franza Lehara (1870-1948). Utwór zaprezentowany w tłumaczeniu na język francuski w Théâtre national du Rhin w Strasburgu, porusza elementy operetki, opery i muzyki filmowej. Nic dziwnego, że streszczenie filmu jest częściowo inspirowane filmem Maroko ( Spalone serca ) z 1930 roku wyreżyserowanym przez Josefa von Sternberga, opartym na książce Benno Vigny'ego Amy Jolly, kobieta z Marrakeszu (wydanej w Niemczech w 1927 roku). Ta pierwsza ważna rola w Hollywood dla Marlene Dietrich przedstawia artystkę kabaretową, która utknęła w Mogador w środku wojny o Rif, femme fatale zakochaną w przystojnym legioniście (Gary Cooper). Jej urok urzeka wszystkich mężczyzn, w tym pewnego bardzo bogatego biznesmena.
20 stycznia 1934 r. „musikalische Komödie” kompozytora Wesołej wdówki odniosło ogromny sukces, zostało nagrane na żywo w Operze Wiedeńskiej przez 120 stacji radiowych na całym świecie i grane przed wypełnioną po brzegi publicznością. Zaadaptowana do wersji francuskiej przez André Maupreya (wcześniej „tłumacza” Krainy uśmiechu ), ostatnie dzieło sceniczne Franza Lehara podbiło miasta Europy, zanim jego rozwój został zahamowany przez nadejście nazizmu. Lehar, który poślubił Żydówkę, współpracował także z artystami wyznania hebrajskiego, zaczynając od słynnego tenora Richarda Taubera, wkrótce wygnanego do Wielkiej Brytanii, który zainspirował arie powierzone postaci Oktawiana, którego uroda nieodwołalnie złamała jego serce.
Pozostało Ci 72.18% artykułu do przeczytania. Reszta jest zarezerwowana dla abonentów.
Le Monde